Sentence examples for after we learned from inspiring English sources

The phrase "after we learned" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a point in time following the acquisition of knowledge or information.
Example: "After we learned about the new policy changes, we adjusted our strategies accordingly."
Alternatives: "once we discovered" or "after gaining knowledge".

Exact(41)

After we learned what happened, I knew other arrangements were needed for Evan's future.

Shortly after we learned of the anthrax threat, I asked how he was doing.

"I think maybe we should all be a little more careful after we learned big lessons," he said.

Was that a shift, or was it an expansion of the definition of death after we learned more?

"After we learned there was no reason that glasses should be this expensive, we said, why don't we create a different model?" Mr. Gilboa said.

Even now, long after we learned just how bad the underwriting standards were, it is surprising to see how bad many of these loans were.

Show more...

Similar(19)

After the 50th learning trial, we switched to an instruction-test interval of 2.5 s.

After we broke up, we learned to openly and honestly talk about things that bothered us.

After we learn the outcome of a given event, we can go back and score people's forecasts.

Even after we learn that they're both marked for the Bad Place, it's impossible to believe they deserve it.

There's a sense of foreboding that never quite seems justified, even after we learn what happened, but the book is full of lush, mesmerizing detail and keen insight into the easy intimacy between young girls which disappears with adulthood.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: