Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after we debated" is correct and usable in written English
It can be used to indicate a sequence of events where a debate has taken place before another action or conclusion is mentioned. Example: "After we debated the issue thoroughly, we reached a consensus on the best course of action."
Exact(1)
On this last visit, after we debated the relative claims of brisket and quail, we settled on wild red snapper from the seafood train.
Similar(59)
After he left, we debated whether he was a genius or a madman.
While other parents send their children on a carousel of after-school enrichment activities, we debate whether ballet class or a swim lesson is worth more than an investment in a college savings bond.
After reading the article, we debate the topic.
Residents near Fukushima are permitted to move back home, eight years after the nuclear disaster – we debate the merits or otherwise of nuclear power.
Senator Mitch McConnell, the Kentucky Republican who has led the opposition to Mr. McCain's legislation said of Mr. Cochran, "that's interesting," and said, "I think we should have a debate about the bill after we have a debate on President Bush's agenda".
Right after we are done debating Tim Tebow's irrelevant merits, we can all get back to that stupid debate over whether the Giants' Eli Manning is "elite"?
All those things will probably be discussed, debated after we get back to 12 pitchers".
It's no surprise that the bases became a linchpin in our constitutional debates after we threw out the dictator in 1986.
I am hesitant to sign any discharge petition to force a vote on an issue that I believe should be debated only after we solve our country's election-system woes.
The latter question will be of far more importance long after we've grown weary of debating if Biden's "chains" statement was indeed a gaffe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com