Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after upon" is not correct and usable in written English.
It appears to be a combination of two separate prepositions that do not typically work together in this manner.
Example: "After upon reflection, I realized my mistake." (Note: This example is incorrect due to the phrase itself.)
Alternatives: "after" or "upon".
Exact(5)
Act May 20 , 1937 § 13, inserted in last sentence "or order" after "upon the application".
The supercapacitor device fabricated using the ionic liquid could power a red LED for more than 4 min after upon 10 s charging.
Soon after, upon the return of Charles II to the throne of England in 1660, a revival of theatre started the English drama on a new course.
The PVS2 was replaced with 0.5 ml fresh solution after upon treatment, and the seeds in the cryotubes were directly plunged into LN for 30 min. The cryotubes were rapidly re-warmed in a 40°C water bath for 1 min. About 0.5 ml of 1/2 MS medium supplemented with 1.2 M sucrose was added to each cryotube, and the tubes were incubated for 10 min at room temperature.
He continued alone but shortly after, upon learning that Oslo was the first city to fall to the invaders, he stopped at Dovre.
Similar(55)
Many times I've done the seducing, in writing big stories and small; I've also been the seduced, slammed with the gut-wrenching morning-after upon reading stories written about me.
Ahito sacrificed going though pain for his magic; he is physically injured after gazing upon someone with his healing eyes.
Shortly after winter (upon snow melt), larvae climb upwards onto trees, walls and rocks where they pupate inside the cases.
(And note well the absolution after-the-fact bestowed upon cooperating telecommunications companies).
After argument upon the motion, the court, without decision upon any other question, granted a temporary injunction.
After "Once Upon a Time," he never made another movie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com