Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after turnover" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, finance, or any situation where a change in status or condition occurs following a turnover event.
Example: "The company's profits increased significantly after turnover, indicating a successful transition in management."
Alternatives: "following turnover" or "post-turnover".
Exact(19)
"The defense created turnover after turnover," he said, "but we were too inept to capitalize.
Thereafter Seattle dominated utterly, forcing turnover after turnover from which Denver never recovered.
Rosenfeld's annual performance-based bonus was $4.2m, nearly double the previous year's, after turnover at the snacks company rose 6.6%, beating the 4% target.
When Spurs Coach Gregg Popovich made adjustments to begin the fourth quarter of Game 6, playing Claxton and Kerr and bringing back Stephen Jackson after turnover troubles, Scott seemed to have no countermoves.
Most of the 11 officers in the chain of custody for Dhu, whose first name is not used for cultural reasons, have since left the station after turnover unrelated to her death.
The company has been under pressure, like other newspaper publishers, in recent years with the decline in the print business, and last year it lost $40m net after turnover fell 3% to $2.3bn.
Similar(37)
They make positive things happen after turnovers.
All 12 Carolina points came after turnovers by the Jets.
The Cowboys (2-1) scored twice in the first half when starting in Tampa Bay territory after turnovers.
Connecticut went on a 17-0 surge, with most of the baskets scored on transition after turnovers.
RED WINGS 4, CANADIENS 1 Pavel Datsyuk scored two unassisted goals after turnovers and later added an assist for visiting Detroit, which has won four straight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com