Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "after training for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a period of preparation or practice that has taken place before a specific event or outcome.
Example: "After training for several months, she finally felt ready to compete in the marathon."
Alternatives: "following training for" or "subsequent to training for".
Exact(60)
Performance improved after training for the trained stimuli, not for untrained stimuli [ 24].
To assess changes induced by TW, emotional word frequencies in SI and CI were counted before training, right after training and 3 months after training for the trained subjects on the one hand, and on the other hand, control subjects were assessed shortly after the study entry, 3 months after the first assessment, and 3 months after the second assessment.
A stable TWSME recovery rate can reach 60 70% after training for 200 cycles.
A horse resting after training for traditional races on the outskirts of Ulan Bator.
Yotsumoto, Y. et al. Location-specific cortical activation changes during sleep after training for perceptual learning.
We are coming back after training for a familiarisation period to have a look around the place.
"It's nice to have a run in one position," says Tait after training for Saturday's final against Midlands neighbours Northampton.
Changes in sway and duration, indicative of faster walking, were also observed after training for other gait tasks.
He ran 100 meters into a headwind in 10.33 seconds last summer, after training for only six weeks and while weighing 225 pounds.
Chest compression performance after training for 3 months was positively retaining compared to the first post-test but was not significant.
After training for eight weeks, the designed sport group showed the largest gains in all cognitive measures, illustrating the efficacy of complex motor activities to enhance cognition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com