Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after thus" is not commonly used in written English and may sound awkward or outdated.
It could be used in a context where you are referring to a sequence of events or actions that follow a previously mentioned point.
Example: "The team completed the project ahead of schedule; after thus, they celebrated their success."
Alternatives: "subsequently" or "thereafter".
Exact(16)
The petitioner after thus testifying became a member of the jury, which was thereupon complete.
The course that thou didst determine on during the day, let that be followed". After thus speaking the man seemed to Xerxes to fly away.
After thus eliminating all questions with which we have no lawful concern, there remain two questions which are within our jurisdiction.
After thus "reopening the institution," as officials termed the violent assault, the subdued inmates were stripped, beaten, tortured and made to run through a corridor of club-swinging guards.
Timecop Myers, after thus dispensing of Steven Spielberg, turns his attention to Woody Allen: "In 'Bullets Over Broadway,' he has a distraught John Cusack moaning, 'I'm very conflicted!' I don't think anybody used that kind of psychobabble in 1928".
Following that model, I specified a period beginning 10 minutes before the first plane crashed into the WTC tower, and ending four hours after, thus defining a similar aftermath period.
Similar(44)
From big data analytics to deep knowledge of your market, some employees have sought-after assets, thus spurring a talent war.
A state in which renal failure persists after transplantation, thus necessitating dialysis.
Antibodies to C trachomatis persist after infection, thus providing a marker of past infection.
But these coalitions differed from the 2010 version in that they were formed before general elections rather than after, and thus endorsed by the voters.
So I didn't telephone them until six days later, after being thus urged during a stammering, tearful phone call to my brother (he weeps easily).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com