Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "after this night" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a time period that follows the current night, often in a narrative or descriptive context.
Example: "After this night, everything would change for the better."
Alternatives: "following this night" or "after tonight".
Exact(4)
"But after this night, I think, I hope, that the basketball will be more popular.
True to its tune, the Break Up Club was parting from Coda after this night.
The latest rebel advances, which Jon Lee Anderson has been following in Libya for The New Yorker, may be encouraging — it would be nice to wake up, after this night, and find Qaddafi gone — but they don't make those questions go away.
In "And Further Mo'," which is having its local debut at the Crossroads Theater Company through Feb. 4, after previous showings in Milan, Italy, and New Orleans, it's 1927 and word gets out that "the theater will be torched" - right after this night's performance.
Similar(56)
You may have to do this night after night until he learns to sleep well throughout the night.
"But I thought to myself, back in 1944 those guys did this night after night.
The clubs are dark on this night, after all; they've got nothing better to do.
This is when, if you've been doing this night after night, you start to ask those unanswerable questions: why me?
Both Anderson and Sharks goalie Evgeni Nabokov were locked in on this night after allowing a combined 11 goals in Game 2. Nabokov did not have much of a chance on the winner.
As he set out in this night after "pre-gaming" with a handle of Jameson and a growler of beer at home, he threw a red kaffiyeh around his neck to complete his look.
Toney's friend Pee Wee became deadly when he partied, and on this night, after drinking, he got into an argument with a group of boys at a White Castle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com