Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after the setup" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a point in time or a sequence of events that occurs following an initial arrangement or preparation.
Example: "The presentation will begin after the setup is complete, allowing us to ensure all equipment is functioning properly."
Alternatives: "following the setup" or "subsequent to the setup".
Exact(21)
After the setup, however, a less skilled operator can operate one or more machines simultaneously.
That sort of play tends to lag after the setup, he adds.
The jobs in the same batch are continuously processed after the setup.
After the setup, there is no more plot to speak of: just a duel of wits and murderously repurposed household objects between the two women (as well as a hapless trio of cops who wander by).
We consider the problem of increasing the threshold parameter of a secret-sharing scheme after the setup (share distribution) phase, without further communication between the dealer and the shareholders.
After the setup is established, the musical stays more or less faithful to Shakespeare's play, although it has been trimmed, some modern idiom has been inserted here and there, and a few lines have been borrowed from other plays, all for comic effect.
Similar(39)
After all the setup, the actual program starts here.
After all the setup works, a while loop within the main function was used to include all the ProtoThreads, so that the five threads could work round-robin.
(iii) After defining the setup, the actual orbit parameter estimation will be done.
After all, the setup and drivers are based on 20 years of working with the limitations of spinning platters, a certain kind of sequential reads, and so on.
After optimizing the setup, sampling, and analysis parameters, the method of choice was validated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com