Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after the replacement" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a point in time or a condition that follows a substitution or change that has been made.
Example: "The system will function more efficiently after the replacement of the old components."
Alternatives: "following the replacement" or "subsequent to the replacement".
Exact(51)
After the replacement of the mandible, the condyles are replaced, and consequently, the mandible is positioned properly and the pain is reduced [32].
In the letter, the hospital said that a nurse who was replaced could get the job back only after the replacement nurse left because of "retirement or resignation".
Experimental bees were removed from the cages and their GRSs were measured at different times with respect to replacing the 15% w/w sucrose solution with either diluted or concentrated solutions (immediately before replacing the solution, 0 h; six hours after the replacement and 24 h later).
After the replacement lens is inserted, the incision is stitched.
The additively manufactured component fit well and the computer operated normally after the replacement.
The purpose of this study was to examine the change of SFR after the replacement of complete dentures.
Similar(9)
You must send the old phone back in five days or less after receiving the replacement.
After 200 days, the replacement rate drops to 70percentnt for the next 100 days (250 days for parents of minors).
After 10 years, the replacement rates observed were 16%and29%9% for single- and multiple-surface restorations, respectively.
After the first replacement, the resident may be charged a $150 lock replacement fee.
And she elected to get the hip replacement and was fine for about two weeks after the hip replacement, and then suddenly just — you know, things fell apart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com