Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "after the dropping" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to an event or action that occurs following a dropping incident, such as dropping an object or a change in a situation.
Example: "The team assessed the damage after the dropping of the heavy equipment."
Alternatives: "following the drop" or "subsequent to the dropping".
Exact(19)
Lot of 15 photos after the dropping of the atomic bomb on Hiroshima.
At right, two women in Hiroshima sometime after the dropping of the atom bomb in August 1945.
After the dropping of atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki, the United States government did not pursue the development of the hydrogen bomb in the years after World War II.
But it also comes after the dropping of a climate bill to cap carbon emissions in the summer and a survey that shows all the 48 Republican midterm candidates do not believe in man-made climate change.
Robert Oppenheimer's words in 1945 remind us today, 70 years after the dropping of the first atomic bomb on Hiroshima, how the brilliant Los Alamos scientists who produced the deadliest weapon ever conceived were awestruck by what they had created.
As the government, unions and British-owned Lonmin resumed talks on the "peace accord", the first group of 42 miners was released after the dropping of fiercely controversial murder charges against them.
Similar(41)
Oakland won the final three games of the series after dropping the opener.
After the drop, I own the same assets.
Students may not register for the thesis after the drop date.
No refunds will be given after the drop deadline unless Continuing Studies Program cancels the course.
Courses withdrawn after the drop deadline will result in a "W" on a students transcript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com