Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The stimulating change that occurred here consists in the fact that truth is no longer measured after the criterion of an exact determination.
Similar(59)
The assessment was done after the criteria of the same mass for compared beams.
On this basis, we estimated the absolute copy numbers of chromosomal parts by applying the ploidy-dependent threshold criteria to the G/R ratio data after the criteria were corrected by the percentage of tumor cells in each sample.
It is clear that scientific knowledge, or even in a more general sense expert knowledge which is predominantly modelled after the criteria for natural-scientific knowledge [46], provides an insufficient knowledge base to address all the intricacies of complex problems.
Tumor response was confirmed by a second examination performed at least 4 weeks after the criteria for response were met.
The Tumour-Node-Metastases (TNM) classification of all tumour specimens was carried out after the criteria described in the WHO classification of thyroid tumours (DeLellis et al, 2004).
The median percentage of time a patient remained on the ventilator after the criteria were met was 42% (IQR, 25 69%) of the entire duration of MV.
CRs or PRs were confirmed by repeat assessments carried out no <4 weeks after the criteria for response were first met.
All complete and partial responses were assessed and confirmed no less than 4 weeks after the criteria for response were first met.
Complete response or PRss were confirmed by repeat assessments performed no less than 4 weeks after the criteria for response were first met.
Only the first two treatments for each patient were considered for the study; after the criteria for CRRT were established, patients received one CVVH and one CVVHD session, in a random sequence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com