Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Others have gone after the causes of the noise, for example, by putting less gas in the panel so the pressure will be optimal at high altitudes.
"There must be no seeking after the causes [of the accident], rather, statements from authoritative departments must be followed," said one directive.
The second approach presupposes the first but also enquires after the causes that account for the presence of a certain style of thought or production and normally tries to ascribe it to psychological or sociological factors.
Dean Neil Guterman notes, "We're in the midst of an unmistakable shift in the profession, where we are beginning to work more proactively or further 'upstream' if you will to go after the causes of social problems, thereby preventing a downward cascade into more intractable and costly social consequences.
But I like to think of myself as an optimistic soul, and I returned to the U.S. feeling wholesome, informed, and ready to get back to work at Rainforest Action Network running seriously good campaigns that go after the causes of tropical forest loss on the other side of the world.
Similar(55)
The effect always comes after the cause.
After the cause célèbre of its premiere, Panic was performed around the world.
''(c) STATUTE OF LIMITATIONS. No action shall be maintained under this section unless it is commenced within 10 years after the cause of action arose.
No criminal proceeding shall be brought under this section unless such proceeding is commenced within 5 years after the cause of action arose.
Any action to enforce any cause of action under section 15, 15a, or 15c of this title shall be forever barred unless commenced within four years after the cause of action accrued.
Except as expressly provided otherwise in this title, no criminal proceeding shall be maintained under the provisions of this title unless it is commenced within 5 years after the cause of action arose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com