Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after that please" is correct and usable in written English.
It can be used to request that someone perform an action following a previous instruction or event.
Example: "Please complete the report by Friday, and after that please send it to the manager."
Alternatives: "then kindly" or "subsequently please".
Exact(7)
After that, please visit the ISSO office.
If your computer is not working after that, please call the IRT Service Desk at 725-8000.
After that, please call or text Russell Riopelle directly at 310-926-5950 availabilityailability of tickets.
By all means feel bitter, and miserable, and worried about what is going to happen next, but after that, please take heart: you are the 75%, and what you voted for was noble, and one day will be again.
Right now, of course, Rafa and the team must prepare for the final game of the season but after that, please rest assured we will communicate more fully with supporters".
After that, please visit our website at to keep up to date on screenings.
Similar(52)
After choosing a design that pleased more stakeholders than it displeased, the city also had to convince the surrounding communities that an icon of LA's past should make way for a bridge that represents its future.
For one thing, Reith thought that "pleasing relaxation after a hard day's work" was just as vital a building block of the rounded, balanced citizen as programmes of "edification and wider knowledge" – indeed, that to have one without the other would be culturally hurtful.
I asked my friend for weeks after that to please get me a copy of the game, over and over.
If your event finishes after 5pm, please ensure that all room doors are closed at the end of your event.
After that point, please check the State Department Web site at travel.state.gov/travel for further updates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com