Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after that actually" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a sequence of events or actions, often to emphasize a point or clarify a situation.
Example: "We finished the project ahead of schedule, and after that actually, we received positive feedback from the client."
Alternatives: "subsequently" or "then, in fact".
Exact(7)
Ideas are the building blocks, and of course they have great merit, but it is what you do with this idea after that actually matters.
Slessor wrote the poem about ten years later – and didn't write much more poetry after that, actually".
She asked me if I had any military experience and I said that I'd been in the Cub Scouts and it was then that her voice went a bit funny and a new crackle came on the line and the conversation was concluded quite soon after that, actually.
I thought I played well after that actually, mixing it up and using my variety well.
But the big bonus that comes after that actually should come after the people you work with, and the challenges that you seek.
After that, actually play the piece and see how close it was.
Similar(53)
Certain authors after Bradwardine likewise refer to the latter view, although no text has been found, from before or after Bradwardine, that actually maintains it as a general claim about insolubles.
It's going to mean a lot more time for them on the streets to do proactive policing and go after criminals that actually have legitimate victims".
Imagine a band named after a place that actually comes from that place.
Bear in mind that I say this after serving in a corps that actually contained women.
The results also showed evidence of a high ecosystem resilience and low disturbance after the hurricane passed, factors that actually improved the quality of diving experience in this particular case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com