Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after tests for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the results or implications of tests conducted for a specific purpose or condition.
Example: "After tests for the new drug were completed, the researchers analyzed the data for efficacy."
Alternatives: "following tests for" or "subsequent to tests for".
Exact(6)
Employees were allowed to return to the newsroom early yesterday afternoon after tests for radioactive and chemical substances were negative.
After tests for HPV, the researchers found that 27 tumors, nearly two-thirds, were positive for the virus.
After tests for rickets came back negative, the doctor told her: "I don't know what this is, but you need to do further tests.
Seven male-biased and one female-biased transcripts were selected after tests for amplification efficiency.
Mean baseline and post-chemotherapy SUVmax were correlated with pathological response using Pearson's correlation coefficient after tests for normality of the data were performed.
Time to first pneumonia event and death related to pneumonia was compared between treatments with Cox regression after tests for constant hazard ratio versus time, with time calculated as the difference between index date and event date for patients on the same fixed combination treatment as at index date.
Similar(54)
The best model for each fleece trait was chosen after testing for improvement of the log-likelihood values.
The dimensions of the fretting marks found after testing for 100 h were measured using mechanical instruments and an interferometer.
After testing for their stability at ambient temperature for 7 days, PtNPs were evaluated for its antibacterial effect against the clinical isolate of E. coli.
Quantitative histological assessment was analyzed using Mann-Whitney U test after testing for normality.
The variance was calculated by the results after tested for 10 times at each strip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com