Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "after techniques" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to actions or events that occur following the application of certain techniques.
Example: "The results were analyzed after techniques were applied to the data."
Alternatives: "subsequent to techniques" or "following techniques".
Exact(3)
The model is taking after techniques used by fraud detection tools in banking and financial platforms.
These findings were able to be replicated in vitro after techniques had been developed for long-term culture of SGECs.
Recruitment procedures for the larger study were modeled after techniques of adaptive sampling (Thompson & Seber, 1996) whereby researchers systematically sample from locations that are frequented by the population of interest (see also Campbell et al., 1999 for a detailed review of this recruitment strategy).
Similar(57)
speed is another key after technique.
When introducing the after-loading technique, the dose prescriptions were calculated to mimic the doses given by the manual technique.
Nevertheless, there does not appear to be a relevant difference in the risk of complications after combined techniques and the risk after posterior techniques (Verlaan et al. 2004).
Location of the ETT after each attempt was confirmed utilizing the CVS to visualize the larynx after both techniques.
BP ultimately sealed its well after several techniques failed to stop the gusher.
The diaries include a sketch of dummy figures deployed by British troops in a tactic called "Chinese attacks" after deception techniques developed by Chinese military strategists.
After developing techniques with a test model, conservators at the LMA carefully increased each page's humidity to swell and soften the material.
The methodology may be used after other techniques of fingerprint detection have been tried.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com