Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "after sufficiently" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something occurs following a certain level of adequacy or completeness.
Example: "After sufficiently reviewing the documents, we can proceed with the next steps."
Alternatives: "after adequately" or "after thoroughly".
Exact(28)
Many people think she will come back, after sufficiently loudprotestations of loyalty from her followers.
"Contextual" practice has proved, after sufficiently abundant experience, to be long on con and short on text.
Thermopassivation is observed at any temperature in the temperature range investigated (70 °C … TT … 220°C) after sufficiently long time.
In other cases, after sufficiently long anneals, perturbation decay did occur, allowing an experimental determination of λmin.
After sufficiently damaging the bunker complexes to make them unsuitable for military use according to the Potsdam Agreement, the Soviets settled in.
Specifically, after sufficiently powering biomarker-positive subpopulation we propose to enroll biomarker-negative patients, enough to assess the overall treatment benefit.
Similar(30)
However, after a sufficiently long balance period the influence of accumulation for indirect determination of unmeasured parameters can be neglected.
After a sufficiently large number of events, individual preferences xi will converge to a consensus value, say x* (see Fig. 1).
Particles not removed immediately but first rolling or slipping over the surface will be removed after a sufficiently long period of exposure to the flow.
In particular, the steady-state solid phase temperature maximum, established after a sufficiently long operation, is chosen as the objective for the sensitivity analysis.
For low M0 cases, the non-decaying oscillation of the initiation structure exists after a sufficiently long-time computation, suggesting the quasi-steady balance of initiation wave systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com