Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after subject" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to something that occurs following a subject in a sentence or discussion, but it needs more context to be usable.
Example: "The teacher explained the rules after subject was introduced in the lesson."
Alternatives: "following the subject" or "subsequent to the subject".
Exact(16)
L. 105 347 struck out "or (e)" after "subject to subsection (d)" in introductory provisions.
Individual discussions were audio taped after subject consent and were transcribed verbatim subsequently for keywords-in-context analysis.
"PRAISE be to Allah," mumbled King Abdullah as subject after subject stooped to kiss the seated monarch's hand.
L. 102 16 inserted "and section 1685 e) of this title" after "Subject to subsections (b) and (d) of this section".
For example, after subject experts at one firm contributed documents to electronic libraries, they were flooded with callers asking very basic questions.
L. 100 202, § 101(m) [title VI, § 624(a)(1)], which directed that "the provisions of paragraph (2) and" after "subject to" be struck out, was executed by striking out "the provisions of paragraph (2)" after "subject to" in view of the amendment by section 1011A(m)(1) of Pub.
Similar(44)
Mr. Secord said English setters and Cavalier King Charles spaniels are the most sought-after subjects.
Applicants in sought-after subjects have never been so well supported.
After subjects provided their response, they received feedback as to whether their response was correct.
Further, none of the cells failed after subjecting the substrate to 1000 fold repetitions.
After subjects were positioned, a transmission scan used for individual attenuation correction was acquired with rotating rod sources containing 68Ge/68Ga.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com