Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after stages" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to events or actions that occur following specific phases or steps in a process.
Example: "The project will proceed after stages one and two have been completed."
Alternatives: "following phases" or "subsequent steps".
Exact(11)
And though that soon gave way to tone-on-tone colors, they have become the symbol of the before and after stages in her life: from behind-the-scenes power, wife and helpmeet to candidate in her own right.
Geraint Thomas, who wore the overall leader's yellow jersey after stages four and five, pulled out of the race on Sunday after sustaining injuries in a crash on Saturday.
Teams had failed to invest in coaching back-up but concentrated their resources on sophisticated doping programmes; in the wake of the UCI's introduction of the no-needle rule, there were stories of riders sitting on team buses at a total loss after stages without a drip to help them recover.
These are shown in a later section of this research paper, when the "before" and "after" stages of the surveys are compared.
Thus, through-diffusion experiments with HTO, Cl-36, Na-22 and Cs-137 were performed before, during and after stages of heating at 80 °C that lasted for up to one year.
Spatial and temporal changes around an area of conventional coastal engineering can be easily observed from field surveys because of the clear cause-and-effect observable in the before and after stages of the project.
Similar(45)
General classification after stage 16 16
Photograph: Daniele Bottallo/AP 12.44pm BST General Classification after Stage 12 12
They send people to jail after staging witch trials.
Maria Alekhina, Nadezhda Tolokonnikova and Ekaterina Samucevich were arrested after staging a protest against president Vladimir Putin.
He was criticised by his manager for not following the Lotto-Belisol train after stage three.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com