Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after spread" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to a sequence of events or actions that occur following a spreading process, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The results were analyzed after spread to determine the effectiveness of the treatment."
Alternatives: "following the spread" or "subsequent to the spread".
Exact(9)
They have spread after spread of erotic watch-face photos.
The same holds true after spread of the transgene products, such as the Bt-toxin including any metabolites, away from the field of release of the GM plant e.g. embedded in wind dispersed GM pollen or in GM plant residue washed into water systems like ponds, lakes, creeks and rivers, or leaching of transgene products into the soil.
Kim Zolciak poses for a rather undramatic before and after spread in the new issue of In Touch Weekly.
CFUs were counted on dilution plates (between 25 and 250 colonies per plate), 3 6 days after spread plating.
High Maspin expression correlates with poor outcome in CRC after spread to the local lymph nodes.
Thus, the acquisition of the blaCMY-2 gene by K. pneumoniae in this hospital was likely also a recent event, which occurred after spread of the resistance determinant.
Similar(51)
A disease which had moved slowly across Europe after spreading from the far east was now upon us.
After spreading from Nigeria three years ago, polio has again been eliminated from 10 western and central African countries, the World Health Organization said.
Horse Chestnut Leaf-miner This moth was first recorded in Britain in Wimbledon in 2002 after spreading rapidly from its Balkans heartland.
ANCHORAGE (AP) ��� Mount Redoubt in Alaska has simmered down after spreading a coating of volcanic ash over scores of communities, including this city, the state's largest.
After spreading a layer, we sprayed the Turface with water to give it a corklike resilience that would reduce bad ball hops.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com