Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after spilling" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action or event that occurs following the act of spilling something, often in a narrative or descriptive context.
Example: "After spilling the coffee on the table, she quickly grabbed a napkin to clean it up."
Alternatives: "following the spill" or "subsequent to spilling".
Exact(30)
Boris is drunk on Halloween, and after spilling orange juice, offers a kiss as an apology.
They infuriated the crowd after spilling on to the square screaming "Expel Islamists", throwing firecrackers and unveiling an Islamophobic banner.
The jet is out of service after spilling about 40 gallons of fuel onto the airport taxiway in Boston because of a separate valve-related problem.
In one notorious case in 1994 a grandmother was awarded $2.9m after spilling a cup of scalding McDonald's coffee on herself.
At the other end, Marek Stech looked mortified after spilling Dwight Gayle's free-kick and permitting Pérez to stab home from point-blank range.
One, the midfielder Harry Pell, was left with little option but to sign after spilling coffee all over Johnson's pristine new carpet.
Similar(29)
After accidentally spilling water and feeding them after midnight chaos ensues.
But within months it was ordered to shut down after twice spilling cyanide into local waterways.
"It was clear that our sewer system wasn't up to the task as spill after spill occurred," Mr. Hahn said.
John P. Cahill, the commissioner of the New York State Department of Environmental Conservation, said the state was enforcing strict new standards on Long Island for cleanups after spills from underground gasoline-station tanks and other sources.
After spills, says Valentine, Alcanivorax tends to be the dominant microbe found near the oil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com