Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after soothing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action or state that occurs following the act of calming or comforting someone or something.
Example: "After soothing the crying baby, she finally managed to relax on the couch."
Alternatives: "following the calming" or "subsequent to comforting".
Exact(1)
Mr. Sharaa's remarks came a day after soothing statements by President Bush about Syria's cooperation.
Similar(56)
Mr Hollande, during his election campaign and after, soothed the voters with an essentially fraudulent manifesto: that taxing the rich and bashing the bankers was the answer to the malaise.
The chateau provides a beautiful setting, tranquil and soothing after the Prague crowds.
Maybe the nerves of conservative patrons needed soothing after Mr. Imbrie's tough language.
The pots, I learned later, were herbal steamers, supposedly very soothing after giving birth.
The sense of unqualified serenity was soothing after the three-hour drive from San Francisco.
"Jamaica" is one and is characterized by a lot of greenery that is soothing after first encountering a photograph of the dark interior of the airport.
Such decadence would follow pretty much anything - one of the delights of having such a contrast of textures, but it would be particularly soothing after the spicy stew.
I've gone for Carlos Mejía Godoy's corrido Nicaragua, Nicaragüita because it's sweet (bitter-sweet) and I needed something soothing after Insane.
With its tough, stripped-down pop- jazz arrangements and unfamiliar material, the album invited her loyal audience to rough it in the wilderness after the warm, soothing baths of her last two, lavishly orchestrated albums.
There's a collapsible golf putter (he got his start by sneaking onto the fairway behind his grandfather's house after hours), a soothing plug-in waterfall, a dozen candles of the aroma therapy variety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com