Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after sector" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a specific context, such as discussing a sector in a business or geographical sense, but it lacks clarity without additional context.
Example: "The report will be released after sector analysis is complete."
Alternatives: "following the sector" or "post-sector".
Exact(27)
It is the same in sector after sector.
"After sector four [of the cobbles] I was caught by the group with Movistar chasing.
The African telecommunications revolution of the 1990s was largely driven by private funding, after sector deregulation showed what was possible.
Oligopolies have captured sector after sector, while oligarchs have spirited away to tax havens resources that belonged to whole nations.
House prices are expected to continue rising through the summer after sector figures showed Britain's year-long property boom has failed to attract enough sellers to meet demand.
Britain has surrendered its capabilities in sector after sector in the name of liberalisation and privatisation, a strategic policy that Bambi is continuing with unquestioning enthusiasm.
Similar(33)
If the looked-after sector as a whole was a school, it would have been shut down by now (or replaced by an academy and lavished with investment).
Rightmove said there had been a 6.6% jump in "fresh-to-the-market" two-bed flats over the past year, the most sought-after sector in the first-time buyer market.
Consumer products, retail, industrials and financial services were said to be the most sought-after sectors.
Despite all the progress in the quarter century since the term "glass ceiling" was coined, the phenomenon persists and nowhere more so than in the most sought-after sectors of finance.
In the after-consumption sector, the notion of divided garbage collection was developed and applied to test communities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com