Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after respective" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to actions or events occurring after specific items or individuals have been mentioned, but it lacks clarity and context.
Example: "The results were announced after respective evaluations were completed."
Alternatives: "following their respective" or "subsequent to their respective".
Exact(33)
Suitable characterization techniques have been used to study the material modifications after respective plasma processing exposures.
Behavioral tests were carried out, 30 min after respective treatment on 2nd, 5th and 9th day for memory evaluation.
Pairwise, concatenated codon alignments between M. tuberculosis H37Rv and each STB strain were generated using PAL2NAL58, after respective protein alignments obtained with MUSCLE59.
The panic response to intravenous cholecystokinin tetrapeptide, a potentially useful paradigm for volunteer translational studies, has so far not been investigated in healthy man after respective pre-treatment.
Finally, after respective bouts of illness had prevented these acclaimed Wagnerians from appearing together in any of the five previous presentations of Wagner's "Tristan und Isolde," they would sing the sixth and final performance in this ill-fated run.
Midfielders Hendrie, 35, and Kelly, 26, join after respective spells at Redditch and Kettering.
Similar(27)
After their respective marriages fell apart, they became engaged and married in 2004.
Both have always said their romance began later, after their respective relationships were over.
After the respective break-even points, the net energy output and emission avoidance increase rapidly.
Inexplicably, reuniting them after their respective tours of duty is difficult.
Then on the shout of "Go!" the kids chased after their respective acorns!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com