Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after requirement" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to actions or conditions that occur following a specific requirement, but it lacks clarity and context.
Example: "The project will proceed after requirement is met." (This should be rephrased for clarity.)
Alternatives: "following the requirement" or "upon meeting the requirement".
Exact(2)
After requirement analysis we applied ergonomic simulation in redesigning the nail clipper and developing a pedal plate.
After requirement engineering process, design phase will start.
Similar(58)
L. 103 233, § 203(b), substituted "subchapter" for "subsection" after "requirements of this".
The rule, which was announced in May, was modeled after requirements adopted under President Ronald Reagan but never enforced.
(A), substituted "Librarian of Congress" for "Copyright Royalty Tribunal" after "claim with the" and for "Tribunal" after "requirements that the", in subpar.
KATE JACOBS recalled that in 1985, after requirements on the space needed for horses in the Town of Southold were proposed, town officials voted them down after the public put up a fight.
After requirements gathering, requirements would be analyzed.
Note these concerns usually emerge after requirements elicitation.
At the same time, the maximum price increased to NOK 870, though all ticket prices were changed to include all taxes, after requirements from the authorities.
It was developed after requirements analysis was performed for the subject organisations.
After requirements for the cell cycle checkpoint have been achieved, the progressive loss of cyclin B1-Cdk1 acycliny, cyclin B1 degradation, and Cdk1 inactivation is necessary for successful chromosome segregation and completion of cell division [ 6, 7].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com