Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "after requests" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a sequence of actions or events that occur following the act of making requests.
Example: "The team will review the proposals after requests have been submitted."
Alternatives: "following requests" or "subsequent to requests".
Exact(57)
After requests from broadcasters last year, the regulator agreed to take another look at the fees issue.
It is understood Google has removed hundreds of references to the defamatory claims after requests from Mosley's solicitors.
The Web site of Mr. Talabani's party said the group made its statement after requests from Iraqi Kurdish leaders.
After requests in phone calls and e-mails to the station and its corporate parent, NBC Universal, a station representative allowed access to the files.
Afghanistan's national men's basketball team will not get a chance to qualify for the 2012 Olympics after requests for visas to travel to a prequalifying tournament were denied.
In the original version, there was no profile at all, but after requests from students, Mr. Eaton added a truncated slot called "1,000 words of freedom".
Google has removed two links to a site hosting stolen nude photos of Jennifer Lawrence after requests by the actor's lawyers.
After requests by teachers to add it to the curriculum, a committee initially backed the book, but was later overruled by senior ministry officials.
Sources said detectives in the case had received little help after requests for information were sent through Interpol to their Saudi colleagues.
Similar(2)
Apple's work on both these things, display size and display durability, speak to some of the most sought-after requests of both existing and would-be iPhone buyers.
Felton continued to file request after request.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com