Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after relation" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when to use it, as it lacks context and proper grammatical structure.
Example: "The findings were discussed after relation to the previous study." (Note: This example is not correct due to the phrase itself.)
Alternatives: "following the relationship" or "in relation to".
Similar(60)
After years of tense relations and public recriminations, Conner and the club patched things up.
It drifted away from China after relations between Beijing and Washington improved in 1972 and Mao Zedong died in 1976.
He quit after relations became increasingly fraught with Lowe Worldwide's parent, Interpublic, which bought the company in 1990.
After relations were severed in 1961, American officials mothballed the six-story modernist structure with sweeping views of the sea.
But the prospect of major overhaul to the structure of the railway has receded after relations improved with the government.
Consider how HMO Kaiser Permanente (Oakland, Calif). reacted during the mid-1990s afterelationsns with a coalition of 26 of its local unions had soured.
Last year, after relations had been strained further by bor der clashes, Mr. Malik did not participate in the United Na tions debate on China.
The last secretary of state to visit was Condoleezza Rice, who traveled to Tripoli in 2008 and met with Gaddafi after relations between the US and Libya were restored.
Inter's new manager, Frank de Boer, had only taken up his post on 9 August after relations between Roberto Mancini and the club's new owners soured.
The Belgian Embassy has handled American interests here since Washington closed Libya's Embassy and its own here after relations deteriorated rapidly in 1981.
The latest WikiLeaks release comes after relations between Moscow and London soured as a result of Britain's decision to expel a Russian parliamentary researcher suspected of being a spy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com