Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after read" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and should be rephrased for clarity.
Example: "After reading the document, I felt more informed about the topic."
Alternatives: "after reading" or "once I read".
Exact(51)
> After read mapping, gene expression was calculated using Cufflinks.
After read this article i will take gym membership.
But if it's iOS you're after, read on for this week's selection.
So my best piece of advice to aspiring novelists — after "Read" — would be, "Don't think of yourselves as writers; think of yourselves as storytellers".
L. 98 209 inserted "or, in the case of audiotape, videotape, or similar material, may be played in evidence" after "read in evidence".
But if it's iOS you're after, read on for this week's selection which, since we've missed a few weeks, is a bumper top 30.
Similar(9)
A Brazilian novel first published more than 40 years ago has unexpectedly become a highly sought-after read, after the Korean pop star IU was accused of sexualising the story of its five-year-old protagonist in one of her songs.
(texttt {writeSet}(s_{i_j}) cap texttt {readSet}(s') = emptyset ) such that (s_{i_j}) does not depend on (s') in terms of write-after-read dependency.
It also utilizes the concept of register renaming, and resolves Write-after-Write (WAW), Read-after-Write (RAW) and Write-after-Read (WAR) computer architecture hazards by register renaming, which allows the continual issuing of instructions.
This leads to false dependencies when instruction scheduling as reordering of the data transport can be limited by not real data dependence, such as producer consumer, but false dependence such as write-after-read or write-after-write.
After read-out, the camera is ready for the next event, and further processing may be performed including the transmission of data via optical cable to the PC processor farm located in the control building.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com