Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "after prolonged use" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the effects or consequences that occur following an extended period of using something.
Example: "The device may start to show signs of wear and tear after prolonged use."
Alternatives: "following extended use" or "after extended usage".
Exact(48)
The purified water obtained after reverse osmosis treatment is devoid of useful minerals, Membrane may become clogged after prolonged use and, hence, requires periodical replacement of the membrane.
Limitations: The purified water obtained after reverse osmosis treatment is devoid of useful minerals, Membrane may become clogged after prolonged use and, hence, requires periodical replacement of the membrane.
As might be expected, side effects after prolonged use are common.
In a few studies, this risk reduction was attenuated after prolonged use or prolonged duration of follow-up.
It is said to turn your brain to lard after prolonged use, and it has inspired poets to reflect on the warm cheeks of fresh corpses.
These include appointing zone gardeners, leaf analysis to determine fertilization levels and closing fragile areas after prolonged use or when weather makes them vulnerable.
Similar(12)
However, the emergence of drug-resistant strains, especially after prolonged uses of a drug, is a real problem [ 8].
Unusual mucocutaneous side effects are leg and rarely oral ulcers, which may occur after a prolonged use, and are reversible after drug cessation [ 5- 8].
Infliximab (IFX), adalimumab (ADL), golimumab (GOL), etanercept (ETA) and certolizumab (CTZ) can induce an immune response with the formation of autoantibodies against the drug, i.e., elicit immunogenicity, particularly after their prolonged use [78, 79].
However, the emergence of drug-resistant strains, especially after a prolonged use of a drug, is a real problem.
And it always shows after prolonged usage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com