Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after populations" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing events, changes, or analyses that occur following a specific population or demographic group.
Example: "The study examined the effects of climate change after populations began to migrate to urban areas."
Alternatives: "following populations" or "subsequent to populations".
Exact(12)
The difference in activity between these "before" and "after" populations determines the perceptual judgment.
The search stops automatically after populations.
In 1993, the Canadian government imposed a moratorium on cod and haddock fishing along the shelf after populations of these fish crashed.
One recent study of the skeletons of early farmers in Britain also found a surge in violence right after populations exploded.
You could go through the whole history of the American criminal justice system to see the different ways in which the so-called war on drugs becomes an opportunity to go after populations.
It should be noted that DIYABC assumes that no gene flow occurs after populations have split.
Similar(47)
This before-after population-based study included all patients over 18 years of age with a diagnosis of sarcoma in 2005 and 2008 2009.
With drug after drug, in population after population, statins reduced the rates of heart attacks and strokes.
In 2004, 13 years after population management actions were implemented, the variance of population wide FA was comparable to the FA-variance from the beginning of the 20th century.
Although the design of this study does not allow comparison of outcomes between the two populations, it appears nonetheless that the After population had a higher mortality rate than the Before group.
We also test the ability to detect genetic change after population demographic recovery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com