Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after performing a thorough analysis" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the results or conclusions drawn from a detailed examination of data or information.
Example: "After performing a thorough analysis, we concluded that the new strategy would significantly improve our sales."
Alternatives: "after conducting a comprehensive review" or "following an in-depth evaluation".
Exact(1)
After performing a thorough analysis of 3,527 tumor specimens representing a dozen types of cancers, scientists concluded that 10% of patients could find better therapies if they had information about their tumor's unique DNA and how it is expressed.
Similar(59)
In this study, we performed a thorough analysis of metallothionein gene activity in I to IV grade astrocytomas.
To perform a thorough analysis of the experimental data, Taguchi suggests two distinct routes.
For example, before constructing a bridge engineers perform a thorough analysis of stresses and strains in the structure, and the implications it has on the ground and environment.
To test this hypothesis we performed a thorough analysis of the fine structure of the spike responses.
This allowed us to perform a thorough analysis of the covariation between NAT2 haplotype frequencies and the main subsistence strategies at both a worldwide and continent scale.
A recent study in mammals[ 17] performed a thorough analysis for detecting positive selection in six mammalian genomes.
Therefore, it is very important to perform a thorough analysis of homology in the development phase of the PCR.
Hence, this paper aims at performing a thorough cost analysis of different protection mechanisms in PONs.
The company rarely does anything without first performing a thorough cost-benefit analysis.
Performing a thorough physical exam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com