Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after outcomes" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing events, results, or consequences that follow certain actions or decisions.
Example: "We will analyze the data after outcomes are reported to determine the effectiveness of the intervention."
Alternatives: "following results" or "subsequent to outcomes".
Exact(7)
Injected substance identity was concealed until after outcomes were measured.
The study was an exploratory prospective trial, evaluating "before and after" outcomes in a clinical setting.
The post-questionnaire, administered at camp closure (T1), asked after outcomes of these expectations.
Because water samples were collected after outcomes occurred, well switching in the interim could have led to misclassification of exposure.
E-vita open plus has only one stage and hence the short-term model terminated after outcomes of stage 1 had occurred.
32 A survival benefit was observed in patients who received an erythropoiesis-stimulating agent, and this difference was maintained even after outcomes were corrected for FAB type, baseline transfusion requirements, IPSS category, prior treatments, and interval from diagnosis.
Similar(53)
A linear mixed model will be used to analyse the before-and-after outcomes of the quality of hospital care according to the patients.
To account for the influence of department type on team climate and patient safety culture, we will analyse the before-and-after outcomes using a linear mixed model with the department type as a random effect.
This correlation peaked at around 400 ms after outcome onset.
Interviews will be conducted with up to 15 participants after outcome measures have been administered.
Interviews will be conducted with up to 6 consenting participants after outcome measures have been administered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com