Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after making model of" is not correct in English.
It should be "after making a model of" or "after making models of." You can use it when describing an action that follows the creation of a model or models, typically in contexts related to design, planning, or analysis.
Example: "After making a model of the building, the architect presented the design to the clients."
Alternatives: "after creating a model of" or "after constructing a model of."
Exact(1)
After making model of gastric functional disorder (FD), part of model mice were injected intravenously (i.v).v
Similar(59)
Then I started making models of teeth.
After completing his education at the École Nationale Supérieure des Arts et Métiers at Châlons-sur-Marne, he travelled around France making models of new inventions.
"They make models of birdslike models of cars.
IN her big, realist fictions, Joyce Carol Oates makes models of novels.
After making successful model of FD, one group of FD (fifteen mice) was injected intravenously with oMWCNTs (500 μg/mouse) for 3 days, the other group of FD was injected intraperitoneally with L-arginine (6 mg/mouse) for 3 days.
After making physical models of tetrahedrons and demonstrating the packing patterns, she convinced Dr. Lagarias that her packings were as dense as she had said they were, and finally published her findings a year ago.
"Making models was a process of trial and error.
Fascination of Making Models: Truth Reality Illusion?
Reubens, always trying to make of Pee-wee a positive role model, was after making a significantly moral show, one that would teach children the ethics of reciprocity.
Mr. Talasnik — who immediately went home after the fair and tried to make a model of Philadelphia from his father's shirt cardboards — believes the experience helped inspire "a lifelong obsession with visionary architecture".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com