Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after large scale testing" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period or actions that take place following the completion of extensive testing processes.
Example: "The product will be released to the public after large scale testing has been completed to ensure its reliability."
Alternatives: "following extensive testing" or "post large scale evaluation".
Exact(1)
These items will be reviewed again after large scale testing is completed and final decisions for these items will be made at that time.
Similar(59)
After analyzing prestress effects in small scale tests, an optimum prestress level for strengthening concrete beams using CFRP strips is proposed and verified in large scale tests.
Experiments and analysis from large scale tests are presented.
In addition, our test included task design specifications and scoring criteria that were modeled after large-scale proficiency tests, such as TOEFL iBT and IELTS.
Large-scale testing, instrumentation, pipelines, and pipeline rehabilitation.
"Large-Scale Testing of JFE Steel Pipe Crossing Faults: Testing of SPF Wave Feature to Resist Fault Rupture".
Large-scale testing, including Volvo's 100-car test with members of the public on a Gothenburg commuter route, is scheduled to start next year.
They continue to develop and test urban taxis but have not announced plans for large-scale testing or deployment.
Then, the short-term residual bond strength of the strengthened system after such an exposure is checked with both lap-shear and large-scale tests.
All large-scale tests showed a relatively long crack propagation phase after first cracks had appeared, calling for a reasonable failure criterion.
The researchers' concepts should now be complemented with large-scale tests, Mazzotti says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com