Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "after labels" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to actions or events that occur following the application or mention of labels.
Example: "The data will be processed after labels are assigned to each category."
Alternatives: "following labels" or "subsequent to labels".
Exact(4)
Europeans shunned GM food after labels were introduced, and many European supermarkets declare themselves (not entirely accurately) GM-free.
Conclusion: after labels had been revealed old wooden vats.
Comparing the adoption data from when breed labels were included and after they were removed, they found more pit bulls were adopted after labels were removed and their time in the shelter decreased.
(Throughout history, before and after labels, there was always an impulse toward making fire; woman to woman, man to man, one being to another. We risked everything. --Gerard Wozek). How do I make you understand that when you silence and ignore us, what you are really doing is hating and harming us?
Similar(56)
It doesn't disappoint: airy, spacious and packed to the rafters with the most sought-after labels, the second floor has been transformed.
Her signature power move has been to wear the world's most sought-after labels, but in custom-made pieces that channel no one's aesthetic but her own.
L. 94 278 inserted "or advertising" after "labeling" wherever appearing.
ITs were characterized before and after labeling, with aforesaid protocols.
At various times after labeling with [3H]thymidine, embryonic progenitor cells were transplanted into older host brains.
All constructs retained low picomolar affinity to HER2-expressing cells after labeling.
The One Show axed Thatcher after labelling her apology inadequate for the off-air comment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com