Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'after its end' is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to the conclusion of some event or activity. For example, "The students were relieved after its end."
Exact(37)
Almost three decades after its end, WWII had lasting effects on the occupational landscape.
The sporadic entries in her diary continue until 1890, though Nannie never alluded to the war again after its end.
This account of the Blair era, so soon after its end, is likely to be the fullest for many years.
Crane was not a veteran of the American civil war he describes; indeed, he was born six years after its end.
Kiaer has written perhaps the most through study of this brief but highly provocative and original era...Imagine No Possessions is a valuable consideration of a period that, some seventy years after its end, continues to generate fertile discussion.
Two weeks prior to the start of the program, one week after its end, and every six months after that, the researchers gave each child an array of tests to gauge her level of depression.
Similar(23)
With the show's continued popularity even after its ending, it's no surprise that someone would aim to bring it back to the air.
In this light, the great American socialist Eugene V. Debs, who publicly opposed the war and was kept in prison by a vindictive Wilson until long after its ending, looks like a prescient hero.
After its ending, the Confessions Tour was dubbed as the highest grossing tour ever for a female artist, grossing over US $194.7 million $$ in dollars) from 60 shows with 1.2 million spectators.
Likewise 5 is in the final pos-list, since after obtaining its end position 5 + 2 - 1 = 6, we find d = 8 - 6 - 1 = 1 ∈ [0, 1].
If your room has a curved wall, you may need to sketch in a rough estimate of its shape after mapping its end points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com