Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after interactions" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to events or outcomes that occur following a series of exchanges or communications between individuals or groups.
Example: "The survey results indicated a significant improvement in customer satisfaction after interactions with the support team."
Alternatives: "following interactions" or "subsequent to interactions".
Exact(12)
By contrast, for macrophages IFN-γ production was IL-12-independent and only occurred after interactions between T cells and macrophages exposed to antigenic extract.
T lymphocyte IFN-γ-secretion in correlation with IL-12 production occurred after interactions between T cells and dendritic cells exposed to viable tachyzoites or antigenic extract.
The amplitude and velocity relations between solitons and/or solitary waves before and after interactions are given and a possible condition for fission and fusion is proposed.
About 0.1 1 % of the solar wind protons are found to scatter back preserving the charge state after interactions with the regolith (Saito et al. 2008; Holmström et al. 2010).
After interactions of about 20 to 30 min, solid samples were separated by filtration, carefully rinsed with deionised water, and dried at ambient temperature for at least 24 h.
He chose to leave after interactions with members of the Jewish and black community made him question his beliefs.
Similar(48)
The topographies of the CNTs after interaction with different CdSe QDs are shown in Fig. 1c e.
After interaction, zeta potential of A2-AuNPs substantially increased to −21.8 ± 3.1 mV (n = 3).
The collagen triple helical structure is maintained after interaction with nanoparticles.
These radioactive gases are produced after interaction between a deuteron beam and a fissile target.
In the Bohm experiment the atomic fragments separate after interaction, flying off in different directions freely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com