Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after getting through this" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something will happen or be addressed once a particular situation or task has been completed.
Example: "After getting through this challenging project, we can finally take a break and celebrate our hard work."
Alternatives: "once we finish this" or "after we complete this".
Exact(1)
There's no telling how far Auli'i Cravalho will go after getting through this.
Similar(59)
After getting through and walking to the elevator, he remembers his manners.
But Mr. Mack answered: "Parker, after getting through the financial crisis and the way this firm was pushed around financially and the fear" of going under, he said he had decided he wanted to go.
"But it's not ideal for me, especially after getting through the summer I've had.
After getting through the hurricane, writer eventually reached the school the next day on a series of busses.
After getting through the top of the seventh, Harvey was at 112 pitches, and it was clear his day was done.
After getting through the state senate on Wednesday night, the override moves on to the house where it is expected to succeed.
His face sagging with fatigue, the Briton revealed that even after getting through the third and perhaps toughest of the Alpine stages on Friday, he could not get to sleep – and that this has been a very difficult Tour. "It's been a savage, savage Tour, 100 per cent the hardest I've done by far," he said.
Mark Lawrenson: "This is the biggest test so far for France but they look to be in pretty good shape after getting through the group stage so easily.
"I want to get to the hotel," said center George Zidek, minutes after getting through the pack.
After getting through the crowd the man allegedly bolted and has yet to be caught.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com