Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"after first examination" is a perfectly acceptable phrase to use in written English.
You could use it in sentences such as: "After first examination, the doctor declared that I was fit to return to work".
Exact(1)
A prospective study has shown that 20% of patients presenting with one or more of the ten basic symptoms had developed schizophrenia within the first year, an additional 17% in the second, 13% in the third, and 15% within 4 to 14 years after first examination [4], [5].
Similar(59)
After ten minutes' break after the first examination, the second examiner repeated the whole procedure on the same test person.
Those children were re-examined at least one hour after the first examination so that the examiner was unlikely to remember the oral-health status of the child.
The first follow-up assessments are scheduled to take place approximately 24 months after the first examination, the second after 48 months.
The intra-examiner reliability for ARI scoring was determined by the same examiner re-examining 15 teeth, one week after the first examination.
Palliative care was performed for disease aggravation, but the patient died about 5 months after the first examination (about 3 months after mastectomy).
Then, both groups were surveyed again 2 wk after the first examination, which was thus 1 mo after the execution of this experimental laboratory activity.
Snails that were found to be negative were re-examined using the same technique 15 days after the first examination.
One migraineur withdrew consent after the first examination and was not included in the analysis.
However, the disease rapidly aggravated and the patient died 5 months after the first examination.
The same operator repeated the identification of landmarks of 20 patients 1 week after the first examination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com