Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "after existing for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a duration of time that something has been in existence before a certain event or action occurs.
Example: "After existing for over a century, the building was finally renovated to meet modern standards."
Alternatives: "following a period of" or "after a duration of".
Exact(7)
After existing for more than a thousand years, the Mayan city of Tikal collapsed in the ninth century.
After existing for five years, Internet radio is no longer an online version of what Web types like to call terrestrial radio.
After existing for several years as a student-run operation, WFUV-FM became a public radio station in 1988, when it started broadcasting City Folk.
However, after existing for more than a year with what its now former CEO describes as no outside capital, it shut down.
After existing for some time as a research organization, their NeuroLeadership Institute expanded into executive education, diversity and inclusion, and culture and leadership practice.
My deal is that beauty doesn't mean what we think it does, what I think it does, after existing for a lifetime in a world that sells me my insecurities and laughs all the way to the bank.
Similar(53)
The Vomeronasal1s were named after existing nomenclatures for human [ 8], rat [ 11] and mouse [ 37, 69].
This operation should be used some time after a change operation to remove old keys, after existing tickets issued for the service have expired.
"For the theater to continue existing for 20 years after its leader's death is a miracle," he said.
The GMB became involved after existing members began working for Uber and asked for advice.
Explore (explore.co.uk) has added extra dates for its Lebanon tours after existing trips sold out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com