Your English writing platform
Discover LudwigExact(57)
Finally, after exactly 125 days, Alberto Aquilani will tonight get the chance to prove he can begin to fulfil what have become almost unreal expectations at Liverpool.
If, however, I wrote, "The doors closed after exactly ten seconds and the station fell resignedly away," the two adverbs might stiffen the reader's posture.
Following those words, Cuban Manager Higinio Velez removed two relievers — Yulieski Gonzalez and Yunieski Maya — after exactly 30 pitches during Cuba's 6-0 loss to Japan on Sunday.
Updated at 12.32pm GMT 12.29pm GMT After exactly four hours Wawrinka wins 2-6, 6-2, 6-2, 3-6, 9-7! winsinka wins!
And so after exactly four hours, Wawrinka wins! "I was not feeling very good at the beginning, he is an amazing champion but I never give up.
The N.H.L.'s general managers will convene at a suburban Toronto hotel Tuesday for their annual fall meeting to debate whether a rule change is needed to limit the neutral-zone trap, after exactly one mildly controversial game.
Not the most obvious recipient of neutral support, unless you have a deep respect for any country that names itself after exactly where it is on the globe, as equator-hugging Ecuador has been honest enough to do.
Such cameras are both hard to obtain — there were six in all mainland China — and complicated to use; they need ample light and must be turned off after exactly six seconds or they will record over the previous footage.
Then, on 19 October 2010, after exactly a year's absence, he resumed tweeting, returning at half past midnight with the simplest of messages: a link to the Streets' new website.
After exactly two decades of producing wine, Palmer Vineyards has honed the style of its whites so skillfully that repeat customers can count on dependable performances at the dinner table.
The game mode works like this: Stop the time after exactly 5 seconds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com