Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after enabling" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a sequence of actions where something is done following the act of enabling a feature or function.
Example: "After enabling the new software update, the system will restart automatically."
Alternatives: "following activation" or "subsequent to enabling".
Exact(40)
After enabling 2-Step, I received an email with the warning Be careful with this message.
Each conversion of the ADC consumes 13 ADC clock cycles (25 clock cycles for the first conversion after enabling the ADC).
After enabling POP3, open Windows Live Mail 2012, create a new account for your old email address, and check the box that says "Manually configure server settings".
In that program, we set the MCU clock with a prescaler of 64, while running the ADC at a prescaler of 128, and read ADCH immediately after enabling a new conversion.
Such as happened with the owners of Office 2003 documents who found, after enabling protection of the documents using Microsoft's Rights Management System (RMS), that nobody could open them.
A frustrated gig goer who set up a Twitter account encouraging fans to exchange tickets for sold-out shows at face value has created one of the UK's fastest-growing businesses after enabling 45,000 "spare" tickets to be sold.
Similar(20)
After enable the USB debugging mode on your phone, connect it to the computer via USB cable.
Stringing out the health care reform process for month-after-month-after-month enabled fanatical ("keep government out of my Medicare") opposition to be fomented.
Tallulah is not the only teenager to have taken her own life after reading enabling material online.
It's three years since the agency Hall commands was commissioned, on April 1 2006, three days after the enabling legislation got royal assent.
"After the enabling tsunami of the Kindle, people say we can access everything but we want to curate our bookshelves," Riddell said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com