Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after emergencies" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to actions or situations that occur following emergency events or situations.
Example: "The community implemented new safety protocols after emergencies to ensure better preparedness in the future."
Alternatives: "following emergencies" or "subsequent to emergencies".
Exact(41)
After emergencies – such as earthquakes, floods, typhoons – it can help families avoid desperate measures such as abandoning children or taking them out of school, incurring debts or selling assets.
It also exists to lead and support the evolution of effective communication and community engagement before, during and after emergencies, by providing a network for all interested in emergency communications.
He said London had only acted on pollution in the past after emergencies, such as the Great Smogs of the1950s: "But I want to act before an emergency, which is why we need big, bold and sometimes difficult policies if London is to match the scale of the challenge".
"The recovery is going every bit as badly as the response did". Before Hurricane Katrina, the Army Corps of Engineers, which handles federal debris removal programs on FEMA's behalf, had a standing contract with AshBritt to clean up after emergencies in Louisiana and Mississippi.
Mitigation activities take place before and after emergencies.
The Bellwin grant is a fund put aside for fire services or local authorities to apply for after emergencies.
Similar(19)
AFTER emergency financial surgery, South Korea's condition is now stable, though still serious.
We're forced to deal with emergency after emergency after emergency.
Factors associated with the occurrence of cardiac arrest after emergency tracheal intubation in the emergency department.
We determined the relapse rate after emergency department (ED) treatment in a cohort of children.
To develop the algorithm, images of 40 maize plants were taken on different days after emergency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com