Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after each milestone" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate actions or evaluations that occur following the completion of specific goals or stages in a project or process.
Example: "We will review our progress after each milestone to ensure we are on track."
Alternatives: "following every milestone" or "subsequent to each milestone".
Exact(1)
The channel will show the future installments of "Virgin Galactic" even if the missions don't go as planned, he said: "Each show is going to air after each milestone, no matter what happens".
Similar(59)
A $133 million supercomputer called Roadrunner, built by engineers and scientists at I.B.M. and Los Alamos National Laboratory, based in Los Alamos, N.M., has reached a long-sought-after milestone by processing more than 1.026 quadrillion calculations per second.
Reading The Lover becomes an after-the-fact milestone for people, particularly for women.
Even after that milestone, the problem persisted for another decade.
In his first performance after that milestone, Clemens nearly did the impossible last night.
"Charlie has been very, very special to me throughout my career," Thome said in Detroit on Monday, after his milestone.
He did not change his self-constructed training schedule after a milestone victory at the Penn Relays last month.
She imagined going on forever this way, through his successful fosterhood and eventual adoption, through weddings and family reunions and funerals, proceeding in parallel past family milestone after family milestone.
A study that appeared in The Journal of the American Medical Association in 2004 looked at whether people die soon after a milestone.
Although production was stopped in Germany a few years after this milestone, VW's expansion continued despite the economic turmoil of the 1970s and early 1980s.
After this milestone, President John F. Kennedy presented him with the NASA Distinguished Service medal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com