Sentence examples for after draw from inspiring English sources

The phrase "after draw" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to a situation occurring following a drawing or selection process, but it lacks clarity and grammatical structure.
Example: "We will proceed with the next steps after the draw is completed."
Alternatives: "following the draw" or "subsequent to the draw".

Exact(8)

After draw with Crystal Palace, March 2010 "I might be in a Skoda garage rather than a Mercedes, but some old bangers don't half polish up great".

Jacob Steinberg Match report: West Ham United 3-3 Arsenal Wenger admits title hopes are fading after draw Rafael Benítez smiled at the mention of the 'Miracle of Istanbul', then became glum again when asked whether Newcastle's current predicament is more hopeless than Liverpool's seemed when they were 3-0 down to Milan in the 2005 Champions League final.

Hull in 15th position after draw.

Liverpool eight points behind leaders Chelsea after draw.

Was Klopp right to salute the Kop after draw?

But despite their best efforts, contenders for the crown may unconsciously mimic their sibling or chum's hand movements, forcing draw after draw, researchers report online today in Proceeding of the Royal Society B. The team organized roshambo matches in which either one or both of the competitors wore blindfolds.

Show more...

Similar(52)

After draws against South Africa and Iraq, they beat Denmark, Colombia and Honduras.

After drawing we removed the fragments to the Camp.

They're concentrating on the league after drawing Barcelona again.

After drawing lots, Bennett will be the first to speak.

After drawing or losing games, players were punished.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: