Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after detachment" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing separation, whether physical, emotional, or conceptual, often in technical or psychological discussions.
Example: "The system will reset itself after detachment from the main power source."
Alternatives: "following separation" or "post-detachment".
Exact(60)
To further investigate the type of photoreceptor cell death, we performed transmission electron microscopy (TEM) on the detached retina at 24 h after detachment.
After detachment from the cartridges, the peptides were converted into cyclics by means of the cysteines.
Leaves of the same developmental stages were excised and weighed at various time points after detachment.
(A and B) LC3 protein levels in MCF10A and MCF7 cells after detachment induction were detected by Western blot analysis.
(H and I) Apoptotic rates were detected using an Annexin V-APC kit at 48 h after detachment induction.
Most studies on articular cartilage properties have been conducted after detachment of the cartilage from the bone.
The base of the rachilla was covered with dental silicone impression material to prevent an inflow of external air after detachment.
'Simple' resection consisted of a subperiosteal resection of the proximal part of the fibula after detachment of the fibular collateral ligament and the biceps femoris from their insertions.
After detachment in the field, each root was placed over a small, pre-moistened cotton ball within pre-sterilized glass vial with screw cap (Fig. 5).
Next, we performed FACS analysis to examine the rate of apoptosis in MCF10A cells overexpressing miR-181a-5p miR-181a-5p miR-181a-5p 48ction (Fig. 1F and 1G).
However, in MCF7 cell line, the expression of miR-181a-5p miR-181a-5p miR-181a-5pand 48 h after detachment increased (Fig. 1B).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com