Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after denial" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the aftermath of a denial, such as in psychological or legal discussions.
Example: "The individual often experiences a range of emotions after denial, including anger and sadness."
Alternatives: "following rejection" or "subsequent to denial".
Exact(14)
It is, however, the second stage of grief, right after denial and before bargaining.
"Once problems surfaced," Mr. Wisniewski said, "we had denial after denial.
He refused eye contact as he read out the list of charges, and she remained stony as she offered denial after denial.
Michael Gallagher, whose son Aiden was among the victims, said: "Look at how many years the Hillsborough families had to wait before they got the truth after denial, denial, denial by the system.
From the moment the Sunday Times and Mail on Sunday ran articles on 8 May 2011, alleging he had asked "someone close to him" to take the points, he issued denial after denial.
After denial, anger, bargaining and depression ought to come a final stage of grief known as acceptance, but psychologists warn that "reaching this stage of mourning is a gift not afforded to everyone".
Similar(46)
After denials by his campaign, the actor acknowledged that he had sometimes "behaved badly" on film sets.
The Virginia Polytechnic Institute and State University in Blacksburg team, which revealed Flint's lead contamination last year after denials by city and state officials, urged residents to flush their taps and fixtures.
But after denials from lower courts, and in fewer than 40 words, the Fifth Circuit Court blocked the execution.
Uncertainty surrounded Iran's nuclear policy after a denial was issued to reports that its moderate negotiator, Hassan Rowhani, had resigned.
In some states, you have just 20 days or less to file an appeal after a denial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com