Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "after choosing which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a selection process where a decision is made about options available.
Example: "After choosing which book to read, I settled on a mystery novel that caught my interest."
Alternatives: "after selecting which" or "after deciding which".
Exact(1)
After choosing which apps you want to restore, tap the check icon in the upper right.
Similar(59)
"People tend to look at annualized returns and not pay too much attention to after-tax returns, [when choosing which fund to invest in]," says Peter Di Teresa, senior analyst at Morningstar.
After you choose which product you are using, you can browse a list of topics.
After you choose which shops you are interested in completing, you can then choose from a range of dates to perform the shop.
After the user chooses which assignment is correct, the incorrect labels can be removed.
One is considering the clinical effect of I, only one time-point after treatment was chosen, which couldn't reflect the dynamic change in patients' peripheral blood lymphocytes.
After you've chosen which subculture you seem to fit with, look on Google images for looks.
After you have choose which manga looks good for you, you can see how chapters in that manga series are available.
After you have chosen which picture you are going to collage and have opened it within Photoshop CS5 you'll need to duplicate the background layers.
Whedon and the other writers then released a new ongoing series, taking place after the series finale "Chosen", which he officially recognizes as the canonical eighth season.
It sets a July 8 deadline for initial, nonbinding bids, after which the company would choose which potential buyers would participate in a second round and would be allowed to submit binding offers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com