Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after chilling" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an action or state that occurs following a period of relaxation or cooling down.
Example: "After chilling for a few hours, I felt refreshed and ready to tackle my work."
Alternatives: "after relaxing" or "after unwinding".
Exact(60)
Although being intolerant to freezing, they should be able to tolerate a much lower chilling temperature after chilling acclimation.
CA: Chilling acclimation CCA: Chilling stress after chilling acclimation CS: Chilling shock NC: Normal condition The authors declare that they have no competing interests.
Combining Next-Generation sequencing and computational and experimental analyses, we profiled and characterized sncRNA species and mRNA genes from the plants that experienced severe and moderate chilling stresses, that underwent further severe chilling stress after chilling acclimation at moderate stress, and that grew under the normal condition.
Chilling facilities should be systematically emptied after chilling and before preparing for the following day's production.
Nevertheless, Cassava can endure chilling temperatures to some extent, particularly after chilling acclimation as shown in our study.
The enhanced chilling stress tolerance was similar in both AtCBF3- and AtGRXS17-expressing lines after chilling stress.
The shrink after chilling was lower for the 50FO diet.
In conclusion, the use of DGC was associated with enhanced sperm motility variables after chilling and freezing-thawing.
In 2010, the law was updated after chilling reports of rapes committed against the elderly and children.
2. After chilling, place heel of bread in center of dish (or two slices stacked on top of each other).
3 Take the chocolate pots out of the fridge 20 minutes before serving to help soften after chilling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com