Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after booting" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the actions or processes that occur following the startup of a computer or device.
Example: "The system will perform a series of checks after booting to ensure everything is functioning properly."
Alternatives: "post-boot" or "following boot".
Exact(43)
After booting up mah-jongg, he was quiet.
Immediately after booting out Mr Pfeiffer, he was at pains to deny that there was anything wrong with Compaq's strategy, to which, after all, he was a party.
The Suns hit the front in the final term after booting three consecutive goals, including a showstopper from Jarrad Grant, but couldn't stop Watts.
On Monday, Lowe wore a broad grin after booting a bronco named Pinball Wizard to a victory in the fifth round.
Setta was named the most valuable player of the 20th, and final, Kickoff Classic after booting field goals of 51, 32, 18, 46 and 24 yards.
But Arizona had made sure that there would be nothing more foolish in this game than kicker Bill Gramatica's leap-to-the-sky, fall-to-the-dumps celebration after booting a field goal for the game's first points.
Similar(16)
After boot camp they continue to devote 20-30% of it to ideology.
Even talking to him after boot camp and stuff, he kept everything so close that he didn't open up to anything".
Cadets must take the oath once, when they formally enter the school as freshmen after boot camp, an academy spokesman said.
After boot camp in San Diego, he spent three years on sea duty, followed by three and a half years in the Philippines.
Within months of joining, after boot camp in Parris Island, S.C., and specialist engineer training, his unit was deployed with the 6th Engineer Support Battalion in the first wave of ground troops that led the way to Baghdad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com